PortadaCorreoForoChatMultimediaServiciosBuscarCeuta



PORTADA DE HOY

Actualidad
Política
Sucesos
Economia
Sociedad
Cultura
Melilla

Opinión
Archivo
Especiales  

 

 

OPINIÓN - MARTES, 28 DE FEBRERO DE 2012

 
OPINIÓN / ANALISIS

A vueltas con el dariya (árabe coloquial marroquí)

Por Nuria de Madariaga


Rebautizar al dariya que es una lengua marroquí con el nombre de Árabe de Ceuta? Patética intervención henchida de redentorismo y de alusiones sentimentales para solicitar una Academia de Dariya “para velar por su pureza”. ¿Y por qué pureza de una lengua marroquí van a velar ellos? Ya velará Marruecos que es más que capaz de defender su lengua y su cultura, máxime cuando el dariya y los tres dialectos bereberes son puramente coloquiales con excepción del tamazigh que tiene un inmenso acerbo cultural propio y se pierde en la noche de los tiempos amén de tener su propia caligrafía. ¿Y cómo se va a enriquecer una lengua esencialmente basada en aportaciones de otros idiomas? Y que además no se escribe. Esto es ser “más papistas que el Papa”.

Cualquier “lengua materna” tiene que ser respetada pero si esa lengua no te conduce a los textos de estudio mal servicio se hace al alumnado no obligándole a un dominio exhaustivo de su idioma, que no lengua, que es el español. La demagogia llevada a extremos delirantes no es fructífera, ahora bien y como ya anuncié en otro análisis, si el alumnado o la población de origen musulmán quiere aprender árabe moderno y clásico que es un idioma exquisito y culto que les abre las puertas a inmensas posibilidades en su derecho están a hacerlo y luego para charlar o para expresarse habitualmente si no quieren hacerlo en el idioma en el que hablan seiscientos millones de criaturas lo pueden hacer en dariya. Pero siempre en la convicción y con el reconocimiento expreso de que es una lengua importada del país vecino y carece de acerbo cultural en España.

Diálogos huecos y plantear problemas innecesarios y de poca practicidad que dan una imagen equívoca, recuerdo que con Franco las lenguas regionales no estaban bien vistas, pero posteriormente con la democracia esas lenguas, que no idiomas (para ser idioma tiene que tener proyección universal) fueron rescatadas, estudiadas y respetadas como patrimonio cultural autóctono de las Autonomías donde habían permanecido coloquialmente desde los principios de nuestra Historia a partir de que la dominación romana llenara de latinajos y de raíces nuestro idioma ancestral.

Pero el dariya no ha nacido ni se ha desarrollado en Ceuta sino que es un bien propio del norte de Marruecos y de allí vino y a ellos pertenece. Por eso menos veleidades con los inventos de “Arabe ceutí”, al Cesar lo que es del Cesar y a Dios lo que es de Dios, a nadie se le impide hablar ni expresarse como le plazca y complazca. En Ceuta sería normal estudiar hebreo, hindi, castellano, árabe y chino, porque los niños chinos existen ¿Que eso sería una Torre de Babel? No, sería volvernos muy políglotas y el saber no ocupa lugar.
 

Imprimir noticia 

Volver
 

 

Portada | Mapa del web | Redacción | Publicidad | Contacto